Ковёр ворсовый с портретом поэта Фирдоуси — 3283340

Ковёр ворсовый с портретом поэта Фирдоуси
По центру ковра на голубом фоне выткан обобщенный поясной портрет Фирдоуси. Портрет помещен в арочную рамку. Одежда состоит из белой чалмы "аммаме", коричневого сюртука "габа" с короткими рукавами, под ним - "лаппада". Бордюр состоит из ведущей каймы на темно-синем фоне и сопровождающих койм светло - охристого цвета с мелким цветочным растительным орнаментом. Вверху над портретом на сероватом фоне выткана надпись латинскими буквами "Аzarbajcan xalcacilik inca sanati"- "азербайджанское ковровое искусство". Под портретом в четырех медальонах-"кятабах"- на фарси вытканы слова из поэмы "Шах Намэ":в правом верхнем - "высокие дома будут разрушены от жара солнца"; в левом верхнем-"а мои стихи строят фундамент,который не разрушат ни ветер,ни дождь" ; в правом нижнем - "пройдет много веков,но поэму "Шах Намэ" будут читать мудрые люди";в правом нижнем -"Я создал своим языком рай,до этого никто семян слов не посеял";в левом нижнем - продолжение этой же надписи. Между этими четырьмя медальонами в ромбическом медальоне на красном фоне выткано:"Фирдоуси". В ведущей кайме на медальонах "кятаба" на красном фоне тексты из высказываний азербайджанских и иранских поэтов о Фирдоуси на фарси;правый нижний:"текущие стихи Фирдоуси открыли величие слов";в левом нижнем- "Он не был мастером,а мы его учениками.Он был богом,а мы его рабы". Между медальонами в ромбическом медальоне надпись "Анвари"- иранский поэт Х1 века. В кайме левой стороны медальон снизу: "Тусский мудрец первоначально говорящий" (Тусс-город в Хорасане,северо-восточном Иране, где жил Фирдоуси);выше: "Он открывал значение родных слов,как невеста лицо"-между медальонов "кятаба"- в ромбе надпись "Низами",азербайджанский поэт Х11 века. В верхней кайме правый медальон- "Пусть будет вечный покой над его чистой землей (могилой)";между медальонов - "Саади" иранский поэт из Шираза,Х111 в. В верхнем правом и левом боковых коймах - медальонах - "Всегда слова переходят с трона вниз. Он держал руки слов и подымал их снизу к трону"; ниже в малых медальонах подпись -"Катран"- азербайджанский поэт Х1 в.В правой кайме в двух нижних медальонах - "мысли о народе были для него постоянной заботой как путь на гору и горели они в нем как свеча".Между медальонов подпись - "Хагани"- азербайджанский поэт из Ширвана ,Х11в.Каждый малый медальон с именем поэта обрамлен сдвоенными головами оленей,что является символом уважения и признания. В среднике на голубом фоне в левом нижнем углу выткано черным цветом : "Kerimov"и "Бакъ" (Баку). Ковёр был выполнен к 1000-летию со дня рождения Фирдоуси. Перевод слов записан со слов Керимова

Контакты

  • Адрес: г Москва, г Москва, ул Делегатская, д 3